آغاز ثبت نام آزمون جذب مترجم رسمی قوه قضاییه ۱۴۰۱

پایگاه خبری اختبار- فرایند ثبت نام آزمون جذب مترجم رسمی کتبی قوه قضائیه سال ۱۴۰۱ در سایت سازمان سنجش آموزش کشور آغاز شد.

به گزارش اختبار، مهلت ثبت‌نام آزمون از ۲۲ تا ۳۱ خرداد ادامه دارد و آزمون کتبی در ۱۸ شهریورماه ۱۴۰۱ در شهر تهران برگزار خواهد شد.

متقاضیان می‌بایست در زمان ثبت‌نام حداقل ۲۵ سال تمام داشته باشند.

هزینه ثبت‌نام ۵۰۰ هزار تومان است و آزمون به دو شکل تستی و تشریحی برگزار می‌شود.

متن اطلاعیه آزمون مترجمان رسمی ۱۴۰۱

ورود به سامانه ثبت‌نام آزمون مترجمان رسمی ۱۴۰۱

آگهی آزمون جذب مترجم رسمی قوه قضاییه ۱۴۰۱

به اطلاع متقاضیان شرکت در آزمون جذب مترجمان رسمی قوه قضاییه در سال ۱۴۰۱ می رساند؛ آزمون به صورت کتبی و طبق مقررات «قانون راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر رسمی مصوب سال ۱۳۱۶ با اصلاحات و الحاقات بعدی» و آیین نامه اجرایی مربوط به آن در روز جمعه مورخ ۱۸/۰۶/۱۴۰۱  برگزار می گردد.ثبت‌نام در این آزمون منحصراً به صورت اینترنتی از طریق درگاه اطلاعرسانی سازمان سنجش آموزش کشور به نشانی: www.sanjesh.org از روز یکشنبه مورخ ۲۲/۰۳/۱۴۰۱ آغاز و در روز سه شنبه مورخ ۳۱/۰۳/۱۴۰۱ پایان می‌پذیرد.

متقاضیان، ضرورت دارد که در مهلت در نظر گرفته شده و پس از مطالعه شرایط و ضوابط آزمون و فراهم نمودن مدارک و اطلاعات مورد نیاز ثبت‌نام، نسبت به ثبت‌نام در آزمون فوق اقدام نمایند.

الف. شرایط متقاضیان:

  1. داشتن حداقل ۲۵ سال در زمان ثبت نام؛
  2. نداشتن پیشینه مؤثر کیفری؛
  3. عدم اعتیاد به مواد مخدر؛
  4. عدم اشتهار به فساد اخلاقی و عقیدتی؛
  5. عدم محکومیت به انفصال از خدمات دولتی؛
  6. دارابودن مدرک پایان خدمت وظیفه عمومی و یا معافیت قانونی دائم برای آقایان.

ب. مدارک مورد نیاز در زمان ثبت نام اینترنتی:

  • تکمیل تقاضانامه الکترونیکی.
  • پرداخت هزینه ثبت نام به مبلغ ۵/۰۰۰/۰۰۰ (پنج میلون) ریال بصورت الکترونیکی از طریق درگاه اطلاع رسانی سازمان سنجش.
  • فایل عکس اسکن شده: داوطلب می بایست یک قطعه عکس پرسنلی خود را با مشخصات زیر اسکن نموده و فایل آن را برای ارسال از طریق برنامه ثبت نام اینترنتی آماده نماید.
    • عکس ۴  ۳ که در سال جاری گرفته شده باشد. (عکس تمام رخ)
    • عکس اسکن شده فقط باید با فرمت JPG باشد.
    • اندازه عکس اسکن شده باید حداکثر ۴۰۰۳۰۰ پیکسل و حداقل ۳۰۰  ۲۰۰ باشد.

۳-۴-تصویر داوطلب باید واضح، مشخص و فاقد اثر مهر، منگنه و هرگونه لکه باشد.

  • حجم فایل ذخیره شده عکس نباید از ۷۰ کیلو بایت بیشتر باشد.
  • حاشیه‌های زاید عکس اسکن شده باید حذف شده باشد.
  • حتی الامکان عکس، رنگی و دارای زمینه سفید باشد.

تبصره ۱: اسکن عکس از روی کارت‌های شناسایی (کارت ملی، شناسنامه و…) قابل قبول نمی‌باشد و داوطلبان لازم است از اصل عکس مطابق توضیحات فوق اقدام نمایند.

تبصره ۲: عکس خواهران باید با حجاب و صورت کامل آنان مشخص باشد.

تبصره ۳: درصورت ارسال عکس غیر معتبر، ثبت‌نام داوطلب باطل شده و حق شرکت در آزمون از وی سلب می‌گردد.

تذکر مهم: با توجه به مشکلات به وجود آمده در آزمونهای قبلی، در خصوص اشتباه در ارسال عکس داوطلبان، که این موضوع اکثراً برای داوطلبانی که ثبت نام آنان توسط دیگران انجام می‌شود رخ داده است. تاکید می‌گردد که علاوه بر کنترل اطلاعات ثبت‌نامی،حتما نسبت به کنترل عکس ارسالی دقت نمایید تا اشتباهًاً عکس داوطلب دیگری به جای عکس شما الصاق نگردد.

بدیهی است که در صورت ارسال عکس اشتباهی از طرف متقاضی، فرد به عنوان متخلف تلقی و مطابق مقررات با وی رفتار خواهد شد.

ج. تاریخ و نحوه ثبت نام:

کلیه داوطلبان متقاضی ثبت نام در آزمون جذب مترجم رسمی در صورت داشتن شرایط مندرج در بند الف این اطلاعیه نسبت به تهیه مدارک خواسته شده بر اساس بند (ب) می توانند از روز یکشنبه مورخ ۲۲/۰۳/۱۴۰۱ لغایت روز سه شنبه مورخ ۳۱/۰۳/۱۴۰۱ با مراجعه به درگاه اطلاع رسانی سازمان سنجش آموزش کشور نسبت به ثبت نام در آزمون اقدام نمایند. در پایان ثبت نام به هر یک از داوطلبان کد رهگیری ارائه خواهد شد که داوطلبان لازم است تا پایان کلیه مراحل آزمون این کد را نزد خود نگهداری نمایند.

ضمناً یادآور می شود ثبت نام منحصراً به صورت الکترونیکی می باشد و داوطلبان لازم است از طریق درگاه مذکور نسبت به ثبت‌نام در آزمون اقدام نمایند و ثبت نام به غیر از روش فوق غیر قابل قبول می‌باشد.

د. زمان برگزاری آزمون و نحوه دریافت کارت شرکت در آزمون: 

  • کارت شرکت در آزمون از روز سه‌شنبه مورخ ۱۵/۰۶/۱۴۰۱ برای مشاهده و پرینت بر روی درگاه اطلاعرسانی سازمان سنجش آموزش کشور به نشانی sanjesh.org قرار خواهد گرفت. آزمون در روز جمعه مورخ ۱۸/۰۶/۱۴۰۱ منحصراً در شهر تهران برگزار خواهد شد.
  • ساعت شروع برگزاری آزمون و محل برگزاری آزمون در هنگام پرینت کارت بر روی کارت شرکت در آزمون درج خواهد شد.لازم به ذکر است صدور کارت شرکت در آزمون به منزله تایید اطلاعات ارسالی نمیباشد و مدارک داوطلبان بعد از آزمون بررسی خواهد شد.

هـ. مواد آزمون:

۱ـ آزمون عمومی:

  • دستور زبان
  • واژگان
  • درک مطلب

۲ـ آزمون تشریحی:

  • ترجمه از زبان فارسی به زبان مقصد
  • – ترجمه از زبان مقصد به زبان فارسی

تذکرات مهم:                                                                                      

  • آزمون شامل دو بخش عمومی و تخصصی می‌باشد. بخش عمومی، در سطح تافل در زبان انگلیسی و همسطح آن در سایر زبانها و محتوای آزمون در دو بخش عمومی (چهارگزینه‌ای) و تخصصی (تشریحی) از مواد حقوقی، اقتصادی، بازرگانی، پزشکی، فنی، قراردادها و… طراحی می شود.
  • آزمون عمومی (چهارگزینه‌ای) و آزمون تخصصی (تشریحی) در یک مرحله انجام می شود. کسانی که حدنصاب‌های تعیین شده را در آزمون عمومی (چهار گزینه‌ای) کسب نمایند، اوراق تشریحی آنان تصحیح می گردد. کسب حدنصاب در امتحانات کتبی،ملاک پذیرش داوطلب نمی‌باشد و از قبول شدگان در امتحانات کتبی برای مصاحبه دعوت به عمل خواهد آمد. معرفی افراد جهت انجام کارآموزی بر اساس بالاترین نمره مصاحبه و تعداد مورد نیاز می باشد.
  • همراه داشتن فرهنگ لغت (Dictionary) در آزمون عمومی (دفترچه شماره ۱) مجاز نیست، ولی استفاده از آن، فقط در مرحله آزمون تشریحی مجاز است و نه هیچ وسیله دیگر (مانند موبایل و…)
  • شرکت مترجمان رسمی برای اخذ پروانه مترجمی رسمی زبان دیگر بلامانع است.
  • متقاضی می بایست ساکن استان مورد تقاضا باشد و حداقل برای مدت ۱۰ سال در همان استان فعالیت مترجمی نماید.
  • آزمون در رشته زبان های خاص، در صورت به حد نصاب نرسیدن تعداد شرکت کننده، برگزار نخواهد شد.

نمایش بیشتر

نوشته های مشابه

‫۸ دیدگاه ها

  1. سلام
    آیا دارندگان سهمیه ایثارگری، می توانند در این آزمون هم از سهمیه استفاده کنند؟
    سپاس از توجه و عنایت شما.

  2. سلام. آیا در صورتی که فرد سکن تهران محل اقامت دومی در استان دیگر داشته باشد می تواند متقاضی شرکت در آزمون مترجمی رسمی از طرف آن استان باشد؟ و بعد از قبولی و طی مراحل مربوطه در استان مورد تقاضی دارالترجمه رسمی بزند؟

  3. با عرض سلام به استحضار می‌رساند اینجانب اسفندیار عزیزی به شماره تلفن… در خصوص به قتل رسیدن کودک سه ساله خودم در کشور ترکیه در آبان ماه ۱۴۰۰ از سر کنسولگری و سفارت ایران شکایت دارم و این خواستم به اطلاعتون برسانم آبان ماه ۱۴۰۰ کودک سه ساله که برای درمان پذیرفته شده بود در کشور استانبول ترکیه بیمارستان بی اچ تی که متاسفانه این مرکز درمانی سه سال با تبلیغات در کشور ایران ایرانی ها را مورد اخاذی و کلاهبرداری قرار بوده و هیچ گونه خدمات درمانی در خصوص کودکان داشته و بیمارستان مرکز درمانی جراحی زیبایی بوده و فاقد پرستار و بخش کودکان بوده و بخش مراقبت های کودکان را نداشته و همین امر باعث عفونت آی سیو بزرگسالان برای کودک میشه ۶۰ روز گروگان نگه داشتن مادر همراه با گروکشی جنازه کودک سه ساله همه با مستندات موجود و قابل ارائه و کامل شفافیت مثال می باشد گرفتن ۳۵ هزار دلار پول از خانواده و انکار کردن مسئولین بیمارستان همکاری کردن سرکنسولگری ایران بعد از درخواست دادگاه بین المللی برای انتقال کودک به زادگاهش و روشن نشدن علت فوتش بدون وجود پدر و مادر همکاری با مسئولین بیمارستان و خاکسپاری کودک و ثبت نکردن تاریخ فوت کودک در کشور ترکیه ثبت مدارک پزشکی کودک یک هفته بعد از فوت کودک در سایت میخک ازطریق سرکنسولگری ایران برای گرفتن ۵۰ هزار دلار از درمان انجام نشده تاریخ ثبت مدارک ۱۲ آبان ۱۴۰۰ تاریخ فوت ۷ آبان ۱۴۰۰ مورد تایید قرار گرفته شده کلیه مدارک پزشکی کودک در وزارت بهداشت و شهرداری و فرمانداری استانبول بعد از فوت کودک مبنی بر زنده بودن آن سرپوش گذاشتن سرکنسولگری از آبان ۱۴۰۰ تا به الان روی کلیه درخواست های خانواده و ارسال به سرکنسولگری آخرین درخواست به خرداد۱۴۰۱ به دستور دادگاه بین المللی و ترجمه کلیه مدارک و ثبت در سفارت ترکیه در ایران و ارسال به وزارت خارجه و انتقال مدارک به سرکنسولگری ما در استانبول برای انتقال مدارک به وزارت خارجه استانبول که متاسفانه مدارک و پست فرستاده و اعلام می کند شما به بیمارستان بدهکار هستید و هر وقت بدهید قابل پیگیری است این ها نشانگر چیست اینها چیزی نشون میده �اهش می‌کنم تقاضا دارم ازتون به خاطر شرایط روحی حال ما رسیدگی بشه به خدا دیگه خسته شدیم اینقدر �یر وزارت خارجه و دادگاه بین‌المللی و رفتیم و اومدیم و تماس های متعدد با وزارت خارجه و سرکنسولگری داشتم هیچ نتیجه نگرفته این درست نیست بی احترامی و بی حرمتی به مذهب شیعه به یک ایرانی مقام یک ایرانی

  4. یعنی ۵۰۰ هزار تومن برای ثبت نام توی آزمونی بدیم که به عنوان مثال فقط ۱۵ نفر مترجم انگلیسی از تهران برمیداره؟ به نظر منطقی نمیاد با این حجم روابط و آشنا و…

  5. این هم ارتباطی به رشته حقوق نداره حقوقی که زبانش اگه خوب باشه و لیسانس حقوق چرا میگرده دنبال شغل یا بیاد مترجمه قوه شه؟ میره سفارت یا شخصی و تور که درامدش به ارزه خارجیه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

دکمه بازگشت به بالا